Menu Bar

文法: Grammar a Day - Level 4 [ あの (ano) ]

あの (ano) - that

--- Notes ---
Both あの and その can be used with the meaning ‘that ~’ when an
item you are referring to is not in sight. あの is used when both the
speaker and the hearer are (or are assumed to be) familiar with a person or
thing in question.

ex: ano kanojou no namae wa yumi da.
trans: that girl's name is yumi.

--- Examples ---
Sorosoro ano densha ga demasu.
The train over there is almost leaving.    

Watashi wa ano kuruma ga suki desu.
I like that car over there.    

Ano hito wa watashi no otousan desu.
That person over there is my father.    

--- Comments ---
In note contributed by jeina419, kanojou should be kanojo
かのじょ 彼女 (contributor: Miki)

Is this JLPT level 3? I guess this is level 4. (contributor: Miki)

I thought that kanojou should be kanojyo in 'normal' romanji? (contributor:
walter)

ex 6194: Wouldn't the use of お父さん mean that わたしの is
redundant? (contributor: walter)

In response to walter's questions:
-There are several ways of Romanizing Japanese. Depending on the system you
use, かのじょ could be either 'kanojo' or 'kanojyo'. Miki's point is
that it's not 'kanojou' because there's no う on the end.
-As for the second question...
...first off, you can use お父さん to talk about other people's
fathers:
みちこのお父さんは親切です。 - Michiko's father is kind.
...and secondly, if you're being formal (which the example seems to be),
you'd normally us 父 (ちち) to refer to your own father. But that's not
stopping anyone in more casual speech, though I think there's a tendency to
drop the お in that case:
父さんに部屋を掃除させられちゃった…
I got forced to clean my room by my dad... (contributor: KWhazit)

I think this is more vocabulary than Grammar and its definatly level 4 
(contributor: tigert)

--- View this entry online ---
http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=ano

No comments:

Post a Comment